副总统乔·拜登于周三的北约峰会上,在与乌克兰总统泽伦斯基交谈时,声称“Vladimir”,并称其为“Petrovich”(佩托夫奇)。拜登的这番言论引起了一片哗然。
“Vladimir Putin”是俄罗斯总统普京的英文译名,而泽伦斯基的英文译名则是“Volodymyr Zelenskyy”。拜登显然是混淆了两人之间的翻译版本。当记者询问他对这一说法有何解释时,拜登表示:“我和泽伦斯基在其他地方会面的时候,我们可以在一起做出那种承诺……”
在峰会结束后,拜登还将乌克兰称为“Russia”,但他随后很快纠正了自己的说法,并表示要结束这场冲突,该冲突已经持续了数周,且持续不断地进行着非人道的攻击。
拜登的口误不仅引发了公众的怀疑,也使美国民众对他是否适合继续担任总统的认知能力产生了疑虑。根据4月21日至24日进行的路透/益普索调查,约73%的受访者表示,他们认为拜登年龄过大,不适合在政府工作。民主党人中有大约一半的人对此持肯定态度,63%表示同意。
拜登是美国历史上最年长的总统,今年4月,他已经正式宣布竞选连任,如果他连任成功,他将在86岁时离开白宫。这也使得他的口误成为了一个备受关注的话题。